Beszélgetés Varga Katalinnal
2015-2017
University Name
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.
2011-2014
University Name
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.
2007-2010
University Name
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.
Önszerető meditáció
Szabados Szilvia vezetésével
Március 11, 14, 18, 21, 25, 28
Április 1, 4, 8, 11, 15, 18, 22, 25, 29
Keddenként 17:30-tól és
Szombatonként 10:30-tól
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.
Virtuális kávé
Szabados Szilvia vezetésével
Március 11, 14, 18, 21, 25, 28
Április 1, 4, 8, 11, 15, 18, 22, 25, 29
Keddenként 17:30-tól és
Szombatonként 10:30-tól
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.
Beszélgetés Varga Katalinnal
Mentálhigiéniés szakember vezetésével
Március 11, 14, 18, 21, 25, 28
Április 1, 4, 8, 11, 15, 18, 22, 25, 29
Keddenként 17:30-tól és
Szombatonként 10:30-tól
This is your Education description. Concisely describe your degree and any other highlights of your studies. Make sure to include relevant skills, accomplishments, and milestones gained. Don’t forget to adjust the timeframe in the subtitle.